README version 0.5 for i2e


Introduction:
-------------

 i2e is an English-Spanish dictionary developed by Alfredo Casademunt
<darkd@wanadoo.es> under the GPL license at 8/1/2000.
 The program's source code can be downloaded from the Internet at the
following URL: http://darkd.virtualave.net
 The author declines all responsability derived from the use of this program
and only grants hard drive usage :-).


Requirements:
-------------

gettext and GTK+ 1.2 or latter libraries


Compilation and instalation:
----------------------------

You only need to:

 make
 su root
 make install

 Watch out! If you change the location of the i2e.dict file (by
default, this gets placed in the /usr/share/i2e directory) the
DICCIONARIO variable should also be changed inside the i2e.h file.

Makefile's other targets are:

 make clean

to clean the compilation's leftovers and the back-up files created by
editors. And also:

 su root
 make uninstall

to uninstall the program

Acknowledgements:
-----------------

 i2e was inspired by the program eidic.tcl by Jos Luis Trivio
<trivino@alcor.lcc.uma.es> from which the words database is taken (and
modified).

 I thank Miquel Collado <miquelc@gestmusic.es>, for his comments on the
source code.

 I also thank Amaya Rodrigo Sastre <barbwired@bigfoot.com> for translating
the README file and man page into English, and for reviewing my translation
into English of the messages uttered by i2e and i2e.sh

I also get on my knees in groveling, abject obsequiousness and
kiss the feet of the Unix-and-English-Translation God Lloyd
Zusman <lloyd@zusman.net>, without whose brilliant English-usage
insights and very humble nature, this document would otherwise have
had to be consigned to the dustbin of history.

 I thank Miquel Sergio Ahumada Navea <san@inf.utfsm.cl>, for building an .rpm
package.

 I thank Jos M. Macas <macias@cica.es> and Ricardo Villalba
<rvmsoft@jazzfree.com> for their comments on making i2e more comfortable
to use.

Thanks to all of them!


Future:
-------

 So uncertain... :-)
There could be a text version with as many features as the one for X, or maybe
KDE and/or GNOME compliant?
We'll see...

0.2 Version:
------------

 <return> key at numeric keypad is now working properly.
Manual page has also been changed.

0.3 Version:
------------

 i2e.sh script has been added to look up the dictionary in text mode.
Minor changes to dictionary's structure and to the formatting of the
translation from Spanish into English.

0.4 Version:
------------

 i2e s now aware of the enviroment variable LANG.
 It now finds words in Spanish, even if accents are not properly written (or
not written at all).
 I have also changed the way "exact search" works so that it makes better use
of the dictionary.
 I have moved the dictionary to /usr/share/i2e and have extensively reviewed
it (for the last time, I hope :-).

0.4.1 Version:
--------------

 A mistake while learning has been corrected and the translation into
English reviewed.

0.5 Version:
------------

 i2e is now constatly aware of the clipboard, so that if a word is selected
with mouse from any other application, it gets translated by i2e.
 Entry widgets no longer have a length limit.
 Learning function has also been upgraded.
