这是来自CMPP <http://cmpp.linuxforum.net> 的中文手册页。请到 http://sf.linuxforum.net/projects/cmpp 来查看项目的近况，取得最新的文件下载；到 http://www.linuxforum.net 的讨论版上来参与工作。

在安装之前，运行 locale 命令来查看自己的语言环境是什么，主要有影响的是 LC_ALL，LC_CTYPE 和 LANG 变量的值。如果语言环境是 zh_CN.UTF-8，可以运行 make u8 && make install-u8；如果语言环境是 GB2312，GBK 或者 GB18030，可以运行 make gb && make install-gb；或者，可以下载对应的rpm 包来安装，同样简单。对于 zh_CN.UTF-8，应当安装 man-pages-zh_CN-1.x，对于 GB2312，GBK，GB18030，应当安装 man-pages-zh_CN-gb-1.x。请参阅讨论版上关于不同发行版的系统与其默认中文编码的说明。

需要说明的是，同时安装所有 rpm 也是没有问题的，不会对系统造成什么影响，因为它们只是简单的文本文件。在安装 man-pages-zh_CN-gb-1.x 之后，应当注销退出，在重新登录之后才能继续使用手册页系统；而在安装适于 UTF-8 语言环境的 man-pages-zh_CN-1.x 之后，不必注销就可以用了。使用方法也有不同，对于 GB* 语言环境，应当使用 cman 命令来查看，例如 ``cman ls''；对于 UTF-8 语言环境的系统，例如 Fedora Core 2，只要使用 man 命令就可以了。

所有已翻译文档的版权属于其翻译者，或由翻译者指定。文档所有者没有另外说明的话，此软件包中的所有文档可以在遵循GNU FDL 的情况下重新发布。其他的文件如果没有另外的说明，则版权归于FSF，遵循GNU GPL 条款发布。建议翻译者放弃版权。

如有任何问题，请用电子邮件和本计划的协调人
	xuming<xuming@users.sourceforge.net>联系

源代码目录结构的说明如下：
debian：存放制作debian打包需要的所有内容
DOCS：	除了README 和README.GB, COPYING 之外的所有文档。
	其中自动生成的00TRANSLATED 只有英文版本，其他文档都提供UTF-8 和GB 两种版本。
raw:	原始的man文档，为便于校对而设立。要注意更新
src：	存放着生成安装包需要的原始的man文档以及为GB包准备的cman配置文件。
	从cman 的cvs中获得文档之后，应当将其转换为UTF-8 格式man文档，然后再复制到本目录的相应位置。转换需要的程序是iconv 和dos2unix，html格式也应转换为man格式再进入本目录。
utils：	存放着各种有用的脚本。
UTF-8, GB 目录中的内容是在执行make 时自动生成的。
另外根目录还有Makefile 以及man-pages-zh_CN.spec 用来控制打包。

参与翻译的成员请注意DOCS 目录提供的词汇表，src/man9 提供的中文翻译的两个例子，还有以下内容：
1) 译者请将自己的信息放在署名中 (默认情况下译者是维护人)。如果译者不想管理自己的“产品”，也可以在署名中加以说明;
2) man手册中文版的署名的形式为 (一定要保留原英文作者名字，版权等信息，只要将下面一段复制粘贴到文档最后即可，注意空格):
.SH "[中文版维护人]"
.B 姓名 <email>
.SH "[中文版最新更新]"
.BR yyyy.mm.dd
.SH "[中国linux论坛中文手册页翻译计划]"
.BI http://cmpp.linuxforum.net
