Yudit Unicode Editor FAQ
========================
Version: 2.8.1
Autor: Thomas Wohlfarth <thomas.wohlfarth@gmx.net>
Datum: Wittgendorf, den 25.June 2003

F1: Wie kann ich diese Seite wieder sehen?
A1: Schreiben Sie 'help' unten in die Kommandozeile und
	bestätigen Sie mit der Eingabetaste (Return). Auf ähnliche 
	Weise können Sie eine Testseite darstellen: 
	Schreiben Sie einfach 'test' in die Kommandozeile. Schreiben
    Sie 'howto configure', 'howto japanese' um die HowTo-Seiten
    (noch englisch) zu erhalten.

F2: Wo finde ich die aktuelle Version?
A2: Im Internet unter http://www.yudit.org/

F3: Ich habe auf [Speichern] gedrückt - nichts passiert. Warum?
A3: Yudit hat eine Kommandozeile.
	Überprüfen Sie die Richtigkeit und drücken Sie die 
	Eingabetaste.

F4: Was bedeutet dieses [Zeilenumbruch] auf der rechten Seite, 
	welches meist "Unix" anzeigt?
A4: Die Zeilenendzeichen sind:
	UNIX='\n'   - Unix Zeilenumbruch
	DOS='\r\n'  - DOS Zeilenumbruch
	MAC='\r'    - MAC Zeilenumbruch
	LS = U+2028 = - Unicode Zeilentrenner
	PS = U+2029 - Unicode Absatztrenner
	In Yudit können Sie diese Vermischen - Sie können so Dateien
	schaffen welche UNIX und DOS Zeilen enthalten, jedoch sollte
	man dies vermeiden.

F5: Wie erhalte ich eine Liste der vorhandenen Kodierungen für 
	die -e Option?
A5: Schreiben Sie in ein Konsolenfenster `man uniconv' oder 
	`uniconv -h'. 

F6: Wie kann ich meine Tastatur-Eingabedatei hinzufügen?
A6: Die Datei könnte schon sich schon in /home/gsinai/Test/share/yudit/data
	befinden. In diesem Fall müssen Sie den Dateinamen in
	/home/gsinai/Test/share/yudit/config/yudit.properties hinzufügen.
	
	Falls nicht, müssen Sie die Quelle der kmap-Datei in das 
	Binärformat umwandeln:

	mytool -type kmap -kmap Mein.kmap -rkmap Mein.kmap -write Mein.my

	Dann kopieren Sie  Mein.my nach ~/.yudit/data:

	cp Mein.my ~/.yudit/data

	Bitte senden Sie mir Ihre kmap-Datei (Quelle) um Sie in die nächste
	Version aufzunehmen.
	Mehr Informationen (bisher englisch) über kmap-Dateien erhalten 
	Sie in /home/gsinai/Test/share/yudit/doc/keymap-format.txt lesen (englisch)
	Beachten Sie, daß kmap-Dateien auch zur Konvertierung von Texten
	und als Font-Tabellen verwendet werden können.

F7: Wie Kann ich Meldungen in meiner Sprache erhalten?
A7: Besorgen Sie sich die Quelldateien (source) und lesen Sie 
	README.TXT (englisch). Bitte senden Sie uns Ihre Übersetzungen,
	damit sie hinzugefügt werden können.

F8: Wie kann ich einen TrueType-Font hinzufügen?
A8: Setzen Sie eine symbolische Verknüpfung (Link) nach 
	/home/gsinai/Test/share/yudit/fonts oder kopieren Sie den Font dorthin.
 	Fügen Sie den Namen der Font-Datei zu "editor.fonts.TrueType" 
	in der Datei /home/gsinai/Test/share/yudit/config/yudit.properties
	oder Ihren ~/.yudit/fonts und ~/.yudit/yudit.properties dazu.

F9: Wird es eine Windowsversion geben?
A9: Gibt es jetzt :-) Gaspar hat es für seine Frau Yuko auf Windows
    übertragen. Es soll das erste und das letzte Mal gewesen sein. Aber
    sicher ist jeder eingeladen, die Windowsversion zu pflegen.
    

F10: Wie gut ist Yudit als Unicode-Editor?
A10: Es wurde versucht den Unicode-Standard zu implementieren, wenn
	es sinvoll erschien.
	Es gibt einige Besonderheiten, bitte lesen Sie (englisch)
	/home/gsinai/Test/share/yudit/doc/HOWTO-bidi.txt 
	zur Rechts-Links-Unterstützung. 
	Die Unterstützung für zusammengesetzte Zeichen kann leicht 
	hinzugefügt werden (simple/STextData.cpp), aber die Idee finden
	wir nicht so gut, so werden nur Patches hinzugefügt - falls 
	wir welche erhalten.

F11: Ich habe drei Dateien in der Kommandozeile angegeben, jedoch 
	kann ich nur eine sehen.
A11: Die Eingabe merkt sich die anderen (history buffer). Wenn Sie 
	in die Kommandozeile wechseln, können Sie mit <Pfeil-hoch> 
	(oder <Strg>+k) oder <Pfeil-runter> (oder <Strg>-j) zwischen den
	Dateien wechseln

F12: Welche Tastenkürzel (hot-keys) gibt es?
A12: Die meisten können Sie sehen - die gelben Kontexthilfen zeigen
	sie unterstrichen.
	Der Editor besitzt augenblicklich folgende Zuordnungen der Kürzel.

	Esc - schaltet zwischen Schreib- und Kommandomodus um
	Pos1 - Sprung zur ersten Position im Dokument
	<Strg>+
	b - Seite hoch
	f - Seite runter
	k - hoch
	n,j - runter
	h - links
	l - rechts
	m - ganze Zeile löschen
	x - Auswahl löschen bzw. aussschneiden
	v - letzte Auswahl einfügen

	Wird beim Bewegen des Schreibcursors <Alt> niedergehalten, wird der
	Text ausgewählt. Ein Doppelklick mit der Maus wählt das darunter
	liegende Wort, ein dreifacher Klick die gesamte Zeile.

F13: Wie kann ich den Inhalt einer binären Keymap-Datei lesen?
A13: Sie können eine Quelldatei folgendermaßen erstellen:
	mytool -my /home/gsinai/Test/share/yudit/data/GreekBible.my \
	-convert mys -write GreekBible.mys

F14: Wie kann ich schnell ein einzelnes Unicode-Zeichen eingeben?
A14: Wechseln Sie die Eingabemethode auf [Unicode], und geben Sie den 
	Code in der Form uxxxx oder Uxxxxxxxx ein - x ist hexadezimal.

F15: Wie kann ich ersetzen?
A15: In der Kommandozeile geben Sie ein:
	replace alter_Text neuer_Text
	drücken Sie <Return> für jede gewünschte Stelle.

F16: Wie kann ich die Handschrifteingabe finden?
A16: Klicken Sie auf das blaue Dreieck (Input oder Eingabe). Weisen Sie "freehand"
  der gewünschten Funktionstaste (F1...F12) zu

F17: Wie kann ich die Hervorhebung der Syntax ausschalten?
A17: Indem Sie in der Kommandozeile 'syntax none' eingeben.
  Die möglichen Optionen werden im Fehlerbereich gezeigt wenn
  Sie einfach 'syntax' eingeben.  Sie können das auch in der
  Konfigurationsdatei einstellen.

F18: Wie kann ich den Wortumbruch ausschalten?
A18: Durch Eingeben von 'wordwrap false' in der Kommandozeile.
  'wordwrap true' schaltet den Wortumbruch wieder ein.
  Sei können das auch in der Konfigurationsdatei einstellen.


Appendix
========
1.1. Keymap Beispiele

 Die nachfolgenden Beispiele zeigen Kmaps die mit Yudit kommen
 Sehen Sie am Besten in *.kmap Dateien nach, dort sind die Tastatur-
 eingaben und ihre Entsprechungen aufgelistet. So können Sie auch lernen
 diese Dateien anzupassen.
 
 Russian
  Damit kann man phonetisches Russisch eingeben. Es gibt auch eine
  an das Deutsche angepaßte Version (DE-RU))
     yo wird ё , c  wird ь,  q wird ъ
     x wird ы ee wird э
 Hungarian
  setzt in ungarische und deutsche Buchstaben um
    Examples:
      a' wird á , o: wird ö ,  o" wird ő 
      SS wird ß , Ss  wird §.
  Kana 
   setzt Romaji in Hiragana und Katakana um. Kleine Buchstaben 
   sind für Hiragana und große für Katakana. Die nicht so 
   ersichtlichen sind:
     PP wird 〒   <> wird ◇  <>> wird ◆     [] wird □
      []] wird ■  OO wird ●  <ESC>* wird ☆  <ESC>** wird ★  
       ~ wird ・    Oo wird ◎  o+ wird ♀      o- wird ♂
       oC wird ℃   Y= wird ￥
  Mnemonic
    Setzt RFC1345 Mnemonics in Zeiechen um. Einige Beispiele:
       &0u wird ☺  &0U wird ☻ &tel wird ☏  &PI wird ¶
       &SU wird ☼  &cHwird   wird  ♥  &M2=♫ &sn wird ش
  SGML setzt SGML in Unicode.
     Beispiele:
       &female; wird ♀ &spades; wird ♠, &boxvR; wird ╞
       &block; wird █ &blk14; wird ░ &frac18; wird ⅛
  Hangul setzt Lateinische Transliteration in Hangul um.
   Die ISO/TC46/SC2/WG4 Transliteration wird verwendet. Sie
   können mehr darüber unter
      http://www.hansoft.com/hangul/faq.html
   erfahren
    Einige Beispiele:
      ulyanghan wird 우량한  pyohyeon wird 표현
      cinseon wird 친선,  jageug wird 자극 hwang geum 황금
